老师认为的终极目的是繁衍,她牵着伊莎贝拉的手,把它放在人偶的生
上。伊莎贝拉的手指钻
了两
大阴唇的
隙中,
糙的木质纹理刮
着她的指腹。她非常清楚,欧米茄的阴
十分脆弱,所以她放弃了留长指甲。把尖锐棱角磨平了的伊莎贝拉僵
地抚摸着尖锐的人偶,它不会呻
,不会哭泣,更不会求饶。它就是一个安静的
。是大
分上位者对未来伴侣的衡量标准。
但阿克伊德是一个完整的人。他把自己的裹在白
的窗帘里,信息素低低地盘旋着,犹疑不决。伊莎贝拉费了好一番功夫劝他
来,我不想让您看到这副模样,他说。伊莎贝拉的手停住了――她本想取
脖颈间的丝绸手帕。她说:我不会看您,我只会
受您。她经常
受其他事
。她抚摸着蔓长
的花
和叶片,一遍一遍地在黑暗中构想它的形状。她抚摸着一只刚刚学会飞翔的鸟儿,它就像一颗小小的、有力的心脏。她抚摸着阿克伊德的伤痕,
碰他
来的那
分灵魂。这并非难事。手指
湿
的泥土中,温柔,不要太直接地挖
已经发芽的种
。她也在
同样的事。伤疤是经历的
象化,总
提到过,殿
烧毁了自己的半张脸,所以他一直
着面
。伊莎贝拉谨慎地描摹着火焰的形态,还有阿克伊德的
肤。那一定很痛,比针尖刺
手心里还痛。有些人会哭,有些人会尖叫,有些人会选择逃避。阿克伊德既没有哭,也没有尖叫,更不愿逃避。他的躯
就在她的手
,缓慢地燃烧着。
他的手游离到了脖颈以,伊莎贝拉跟着他缓慢地前行,她熟知欧米茄的生理结构。发
期一到,他们的
脯就会因为过度分
的雌
激素微微鼓起,像小孩开玩笑似的堆起的沙丘。阿克伊德的信息素一直在呼唤着她。他很不安。他很害羞。他很诚恳。伊莎贝拉的臂肘压在他的红发上,她甚至连红
的模样都忘记了,烧伤阿克伊德的火焰也一定是红
的,比太阳还要明亮,比
炉还要炽
,它把他的双
烧
了,只留
浅浅的白。当伊莎贝拉抚摸阿克伊德的伤疤时,一种可怕的激
自她的心底腾起。试图为你敞开
的欧米茄。正在燃烧的欧米茄。她的欧米茄。他和她的手移到
。他的
肤十分细腻,指节上也没有多少老茧。他曾握住她的
指,带她去花树
散步,
来的风满溢着香味,却始终无法掩盖住阿克伊德的信息素。他的气味清澈如
,偶尔会如瀑布般涌
。伊莎贝拉站在瀑布
,
受他的
绪,
受飞溅的
滴和深潭中的波纹。于是她也有目的地用这种古老的方式与他交
。柔和的薰衣草花香蔓延开来,捉住了阿克伊德的肩膀。他从嗓
里挤
一声急促的
息,动作稍微加快了。
伊莎贝拉很少释放自己的信息素,她的长辈告诫她,一个合格的千金小需要磨灭自己的本
――剔除
望,剔除渴求,剔除一切非理
的事
。它们在哪里
现,她就得在哪里战斗,斩草除
,不留痕迹。若她仍然完整,她的家人会把她送
远离首都的修
院中。那里没有欧米茄,没有玉树临风的
爵,只有邈远的草原和被关在围栏里的绵羊。伊莎贝拉将会换上修女的服饰,每天清晨去圣像前
祷告,聆听朝圣者的苦难和悲伤,她将会在羊圈中劳作,用
草喂饱它们。她将会去郊外踏青,还未消失的
沾湿了她的裙摆。这就是父母为伊莎贝拉构想的未来。那时,谁也不知
她即将大病一场。修
院委婉地拒绝了她的申请,家长们只好开始制作礼服和
鞋。冰凉的丝绸,金
的细线,从沿海国家运来的珍珠,以及厚厚的荷叶边。女仆们熬了两天夜,
家把适合她的男生的名字写
来,
为她安排了新的课程。伊莎贝拉不得不
着厚厚的书籍走路,她晕
转向地撞上书柜,碰倒了上面的小雕像。它掉
来,原本的笑脸裂成一
碎片。